Albert Camus, Notebooks 1951-1959, tr. Ryan Bloom, Chicago: Ivan R. Dee, 2010, p. 95:
Johnson: "No man is a hypocrite in his pleasures."
The Johnson in question is Samuel Johnson. Translator Bloom informs us that James Boswell's Vie de Samuel Johnson (Life of Samuel Johnson) was published in France in 1954. So it looks as if Camus was mining it for ideas.
In a second footnote we read:
Camus adapted this quote into [his novel] The Fall: "No man is a hypocrite in his pleasures; have I read that or did I think it, my dear compatriot?"
Camus knew the answer, but that didn't stop him from passing on both the thought and its formulation as his own. Is that unseemly for a novelist? Can one plagiarize in a work of fiction? An interesting question.
What the Johnsonian saying means interests me more. Does it mean that no man preaches a pleasure he does not practice? An example would be a high school teacher who preaches the pleasures of the life of the mind to his students but spends his leisure hours at the racetrack. But on this reading the saying comes out false.
Or does it mean that no man indulges in a pleasure that he does not enjoy? This is true, and so this is what I take Johnson to be saying. Consider the pleasure of smoking a fine cigar, a La Gloria Cubana, say. No one indulges in this pleasure if he does not like cigars.
A hypocrite in his pleasures would then be a man who indulged in pleasures he did not enjoy. But this is much closer to algolagnia than it is to hypocrisy.
Should we say that Johnson's aphorism is flawed? Well, it got me thinking and is insofar forth good.
It got me enjoying the pleasures of the life of the mind which I both preach and indulge in.
Recent Comments